t’aring hga kmayal ita qutux gluw, ru mkayal ta ru hata mlata mkangi, ana ta mkkangi lga ini ta nya aniy sgalu utux, baha hmswa kya wal mks’ang gluw nha, qutux gluw qaniy ga nyux nha qengun rwa, nyux nha qengun ru ana musa rgyax musa qmalup ga katun hozil mha nanu, ini ga san mha ini galu utux pi, ungat qoyat nha ga, nanu hkngyun nha la, mwah ngasal lga talagay ana ta musa rgyax musa hlahuy ana ta musa qmalup ana ta mhung rusa ga, ita qutux gluw ini ta nya an sgalu utux, balay kya mha nanu ga anay ta skayal zyuwaw na kin’qwan ita ka qutux gluw qaniy, mha nanu ga baqaw ta cyux mamuw qengun ga ini ga wal simuw mks’ang ga , ini ga wal su kmut squliq ga wal simuw mks’ang squliq ga, ini ga wal simuw mrawi ga, nanu yasa ta ryax mnwah ta rgyax ga ini ta nya an sgalu utux, kngyaw ta yaw qaniy mha ga.

開始是由一個獵團說好要去打獵,但是去尋找獵物卻沒有上天的賜予,因為這一個獵團當中一定有一位發生糾紛,這當中有人隱藏了事情,即使他們去打獵他們的獵狗也會被獵物咬,或發生其他事故,因此不會被上天眷顧,沒有福分,因此他們就會尋找原因。回到家就會檢討,追究原因說我們不論去山上打獵或放陷阱上天也不給獵物,究竟是如何?我們來討論是否我們當中有什麼失誤,發生了什麼事?是否有人隱藏起來沒有告知,是不是有傷人或跟別人結怨,或做了傷風敗俗的事,才使得我們到山上都獵不到獵物,我們來找尋原因。

nanu yasa ga nway sami ka, pinnyugun nha hazi ga, pinnyugun nha hazi gluw nha ga, mze’a mha Yukan lalu nya ga, (aw) Yukan qaniy pinnyugun nha hazi ga, hazi wal mha nanu ms’ang ka kneril nya ini ga wal mha nanu ga, nanu mkaya ta gbyan ru si mgluw ga payat hi sumuw ga payat hi sami glgay ta cyugal ryax, cyugal ryax qaniy ga yaqu wal ta sgalu utux qaniy ga maqux ta qaniy hiya mha, ru ana simuw musa mlata cyugal ryax qaniy ana simuw musa mlata ini ga katun nya hozil mamuw lga, ana simuw musa muluw simuw mxal ga qaniy ga mkyala ta loziy son nya smun la. ana musa mlata qutux ryax lga mkayal gbyan ru suxal nya musa lga si agal lru gluw nha qasa, nanu cyugal qu gluw nha yasa qu snyawgun nha wal m’uqu nha hazi baqun nha hazi lungan nha rwa, ana musa mlata musa qmalup ga katun hozil ru kutan btunux kakay nha ru.

因此我們來分組,互相交換,平常一組的交換人員,例如他叫尤幹,(是) 把尤幹換過來,可能他跟他太太有吵架,或發生什麼事,當天晚上說好,你們一組四個人,我們這一組四個人,用三天時間分別去打獵,如果蒙上天眷顧者就是贏的一方,利用三天的時間去打獵,有一方或許他們的獵狗被山豬咬,這三的打獵發生任何事故者,我們再討論如處置,如此的約定。有的一方人馬才去打獵一天就取得獵物了!另外的一組三個人就會懷疑說我們當中一定有一位做錯事,他們自己會思考,去打獵而獵狗被山豬咬,甚至有人的腳被石頭割破,其實不會無端出事的,有的腳扭傷等等。

ga ini hmut muluw mxal raral rwa, ini ga s’uqu kakay nha s’uqu kakay mtakuy. ktan mkayal mkayal san kasa payat kakay qaniy lga ru sazing papak qaniy ga, nyux nyux mamuw ktan son nya, kakay qa payat kakay rwa ru papak qaniy ru ngungu bzyok qaniy, qaniy nyux nyux sami cbaqan utux qaniy ga, simuw qaniy ana simuw lokah hlahuy lokah mlata ana musa qmalup wal qatun kwara hozil mamuw nyux simuw muluw mxal qaniy loziy qaniy ga cbaq son nya, nanu mkayal hga payat hi mgluw katun hozil rwa, ima lalu son nha ru ubaq (stngsa nha lru rwa) haw, ini su scbaq lga katun su nya mqu lru ana su musa rgyax katun su nya bzyok son nha mha,(san nha mkangi qu zyuwaw qasa ga) aw san nha kya mkangi lru, nanu yasa qu pcbaq lrwa, pcbaq ru mkayal loziy ru baq hiya mha (mrawi) nanu lalu nya rwa Watan ga Yukan ga, ini Watan qaniy wal mq’uqu tmucing kneril ru wal mha nanu busuk lru wal kmayal kneril nya ana su musa rgyax p’ulu su mxal iyat su pciriq muciy kneril nya lga iniciriq lru,( han yal kya lga si ga klayun la rwa) aw nanu yasa qu mhahhaw lrwa,mhahaw payat mspat ngasal lihun ga, mspat ngasal ga payat qaniy mkayal, ima wal m’uqu ga hiya ma, (baqun nha la) mhhaw lga gluw nha qasa ga ini ta phaw ita hiya lru,(aw) sgalu na utux swalan utux ga, nyux sami cbaqun utux simuw qaniy lga phaw ru bleqay ta mkayal ru te ta ungat nanu yaw babaw nya (qesan nha lwrwa) aw qesan nha la,